1 / 5
Mein Größter Wunsch Anna Ermakova Spricht Klartext Hoffe Er Wird Besserer Vater - dltsx68
2 / 5
Mein Größter Wunsch Anna Ermakova Spricht Klartext Hoffe Er Wird Besserer Vater - 6ipvgu6
3 / 5
Mein Größter Wunsch Anna Ermakova Spricht Klartext Hoffe Er Wird Besserer Vater - 94rwdb8
4 / 5
Mein Größter Wunsch Anna Ermakova Spricht Klartext Hoffe Er Wird Besserer Vater - 4z8fz45
5 / 5
Mein Größter Wunsch Anna Ermakova Spricht Klartext Hoffe Er Wird Besserer Vater - bihjmzi


· ich wasche mein auto ich sehe meine kinder i get that meine is used for plural accusative form but why is mein correct for first sentence? When i say bitte schön to thank someone, … Fräulein is a diminutive (verniedlichungsform) of frau. He is of the hamburg dialect. · a german man i have been seeing called me meine liebe. We are in a fairly serious relationship. · i learned that a pronoun should take an ending in accordance with its gender, case, numerus, etc. So maybe you want to check where you … Shouldnt it be meinen instead? · at this list of colloquial german terms, bitteschön is defined as bedank dich gefälligst bei mir, du ungehobeltes arschloch!. Whenever it refers to some noun in particular — ‘das auto ist meins’ for … · mein ideal (singular subject) vs meine ideale (plural subject) thus you see, you have to determine the gender or plurality of the subject word in first place (which isnt actually … · da es mir unumgänglich schien, am anfang einer e-mail meinen namen zu erwähnen, suchte ich nach einer alternative zum üblichen »mein name ist«. Hier in dresden habe ich das ziemlich oft so gehört. · actually, “mein lieber” is very rarely used to address someone, with the possible exception of the use mentioned in thorstens answer. Is this a strong/important word to a german? · the difference between mein and meine ask question asked 10 years, modified 2 years, · ist die form mein gutster als liebevolle anrede akzeptabel und korrekt auch in der hochdeutschen sprache? Diminution is considered an intimate act, used a lot with nicknames couples give each other (häschen, mäuschen, bienchen, bärchen) …